jueves, noviembre 24, 2011

Acción de gracias

Muchas, muchas  gracias, queridos Anónimos, por ayudarme en mi búsqueda. Los nombres de quienes habeis evocado son formidables: Myrddin, Merlín, Taliesín, Gwión. Un universo es sí mismos.
Se juntaron pues estos tipos y me condujeron de la mano por los pasillos de mi desmemoria hasta Jorge Luis Borges, quien recoge en "Antiguas literaturas germánicas" la leyenda que Beda el Venerable cuenta acerca de Caedmon, el primer poeta anglosajón del que queda memoria, y el personaje que yo buscaba.
Cuenta Beda que Caedmon era un hermano lego, pastor en el monasterio de Streonæshalch (hoy conocido como Abadía de Whitby).


Este hombre había vivido en el mundo hasta alcanzar una avanzada edad y nada había sabido de versos. Solía concurrir a fiestas donde se había dispuesto, para fomentar laa legría, que todos cantaran por turno acompañándose con el arpa, y cuantas veces el arpa se le acercaba, Caedmon se levantaba con vergüenza y se encaminaba a su casa: Una de esas veces dejó la casa del festín y fue a los establos, porque le habían encomendado esa noche el cuidado de los caballos. Durmió y en el sueño vio un hombre que le ordenó: "Caedmon, cántame alguna cosa." Caedmon contestó y dijo:  "No sé cantar  y por eso he dejado el festín y he venido a acostarme." El que le habló le dijo: "Cantarás." Entonces dijo Caedmon: "¿Qué puedo yo cantar?" La respuesta fue: "Cántame el origen de todas las cosas." Y Caedmon cantó versos y palabras que no había oído nunca,  (hasta aquí Borges)

 

(en esta fotografía se vé a Caedmon: es el hombrecillo agazapado a la derecha y el rey 
coronado con su gaita colgando y recitando sus cantos ante los escuchas)

Al despertarse a la mañana siguiente, Caedmon recordó el sueño, y añadió versos al poema.  Caedmon realizó una amplia obra, con muchos poemas en lengua vulgar sobre una variedad de temas cristianos.
Después de una vida larga, Caedmon murió como un santo: presintió que iba a morir y pidió que lo trasladaran a la residencia para enfermos terminales donde murió, después de haber reunido a sus amigos en torno suyo.

Su recuerdo me vino a visitar una de estas noches,y por la mañana no sabía si la orden que recibió en sueños fué "Canta!" ó "Cuenta!". Tampoco es que haya tanta diferencia...

Por cierto, este sábado, en el novísimo edificio de la UPV, en Abandoibarra, a eso de las 8 de la tarde -y al precio de 20 euros, todo hay que decirlo- cantará o contará Amancio Prada. Os lo dice un fans.

Gracias de nuevo.

6 comentarios:

Paul dijo...

¿Este cuento no es ejemplo de lo que sería la inspiración pura y dura?

Paul dijo...

Canto o cuento da igual, porque viene a ser lo mismo. Los grandes poemas de la humanidad vienen a ser eso: cantos y cuentos primordiales.

Anónimo dijo...

rgnt y ls mpchs; csms mpch sñs clrs:blnc

Anónimo dijo...

tiglop tiglop uguternuia scop, si vamos a eso...

Anónimo dijo...

In ðeosse abbudissan mynstre wæs sum broðor syndriglice mid godcundre gife gemæred ond geweorðad, forþon he gewunade gerisenlice leoð wyrcan, þa ðe to æfestnisse ond to arfæstnisse belumpon , swa ðætte swa hwæt swa he of godcundum stafum þurh boceras geleornode, þæt he æfter medmiclum fæce in scopgereorde mid þa mæstan swetnisse ond inbryrdnisse geglængde ond in Engliscgereorde wel geworht forþ brohte. Ond for his leoþsongum monigra mona mod oft to worulde forhogdnisse ond to geþeodnisse þæs heofonlice lifes onbærnde wæron. Ond eac swelce monige oðre æfter him in Ongelþeode ongunnon æfeste leoð wyrcan, ac nænig hwæðre him þæt gelice don ne meahte forþon he nalæs from monnum ne þurh mon gelæred wæs þæt he þone leoðcræft leornade, ac he wæs godcundlice gefultumod ond þurh Godes gife þone songcræft onfeng. na

Anónimo dijo...

la inspiracion pura y dura, ¿no es un ejemplo de lo que cuenta este sueño? Es decir, que un zote avergonzado de sí, qure se retiraba corrido de vergüenza del trato con sus semejantes recibió en aquella ocasión más alto mando del sumo creador que todos los arpistas profesionales juntos de la corte de Streonæshalch. Puro y duro, canto y cuento, caedmon y borges. Pero no entiendo bien ni lo de rgnt y ls mpchs; csms mpch sñs clrs:blnc (que me suena a Argent y los mapaches: cesamos mapaches sueños claros: blanco) ni lo de Tiglop tiglop ni lo de swa ðætte swa hwæt swa he of godcundum stafum þurh boceras geleornode, þæt he æfter medmiclum fæce in scopgereorde mid þa mæstan swetnisse ond inbryrdnisse geglængde