domingo, marzo 11, 2012

mi Basho se llama antonio.


Después de citar a Basho,  una aclaración:


"El profesor onubense Antonio Cabezas, catedrático emérito de la Universidad de Kyoto, falleció ayer, 2 de Abril de 2008 a la edad de 77 años, cuando se encontraba ingresado en el Hospital Juan Ramón Jiménez de Huelva, según informó en una nota la familia.



Cabezas, natural de la Palma del Condado, residía en Huelva desde su jubilación en la Universidad de Kyoto, donde impartió clases de español y de cultura española y de donde era catedrático emérito. Reconocido como uno de los mayores expertos en cultura japonesa a nivel nacional, en junio de 2003 recibió la condecoración de la Orden del Sol Naciente otorgado por el Emperador de Japón a través de su embajador en Madrid.
Así mismo, en el año 1996 el Rey le otorgó la Encomienda de la Orden de Isabel la Católica en reconocimiento a sus trabajos de docencia y sus publicaciones.
El profesor Antonio Cabezas cuenta en materia de traducción al español con algunas piezas de primera importancia en la literatura clásica japonesa como 'Un puñado de arena', de Takuboku, 'los Cantares de Ise', 'Manioshu', 'Hombre lascivo y sin linaje', de Saikaku, y 'Jaikus inmortales'"


Cuando yo leo a Basho, es a Antonio Cabezas a quien en realidad leo. Por la buena razón de que no sé cómo leer el original, que viene a ser así:

 ni me sirve tampoco la trascripción fonética de esos trazos, que suenan así:
Yoku mireba / nahuna-hana saku / kaki ne kana

Viene don Antonio Cabezas y me lo traduce (Un viejo estanque / se zambulle una rana /ruido del agua)
 Y en frases cortas, llenas de criterio, polémicas unas veces, didácticas otras, a menudo enamoradas, cuenta a quien quiere escucharle qué es eso del japón, la historia de sus gentes, la sensibilidad nipona, las semejanzas entre aquellos y nosotros -y las destaca por encima de las inmensas diferencias-, y sin poder evitarlo habla sobre la poesía.
Para mi sus pocos textos han resultado ser mis verdaderos profesores  en lo de entender qué y cómo de la poesía.
Senda de Oku, publicado por la Consellería de Cultura de la Generaletat Valenciana en 1993
Senda hacia tierras hondas,  en la editorial Hiperion.
Cantares de Ise, en Hiperión.
Haikus inmortales, en Hiperión.
Manioshu, en Hiperión.
Hombre lascivo y sin linaje, de Saikkaku Ihara, en Hiperión.
La literatura japonesa, en Hiperión.
Un puñado de arna, de Takuboku, en Hiperión.

 Releo sus libros constantemente. Por el mucho deleite que eso me proporciona.. Invito as quie n quiera a una ronda d4el mejor licor: Brandy.Antonio Cabezas





..................................................

No hay comentarios: